| Profil de 一迪All Roads Lead to Rome!PhotosBlogListes | Aide |
|
12 juin 转载崔卫平在2009•北京•六四民主运动研讨会论文下面是我十年前写给朋友的信。我与对方在交换意见——这么长时间,我们对于“六·四”集体保持沉默,实际上是参与了隐瞒这桩罪行。如此做法已经使得我们每个人,对于这件事情有了一定的责任。
这种沉默带来的后果是无法计算的。我们在这件事情上绕着走,意味着在其他事情上,也同样采取了绕着走的态度。因此,如何来估量我们的工作、我们的言说和各项成果呢?我们如何向他人说明——我们的头脑是忠直的、我们的语言是忠诚的,因而是值得信任的?
在“六·四”二十周年之际,我愿意公布这封信,向周围所有朋友提出这样的问题:二十年来的沉默和隐瞒,给我们社会带来的负面影响是什么?给我们民族的精神和道德带来怎样的损害?而我们自己在工作、生活中所受的损失又是什么?我们还打算继续沉默吗?
如果再过十年,情况还是这样,那么“六·四”就不是少数人作恶,而是我们所有人都参与的一桩恶行,变成我们所有人的羞愧和耻辱。尤其是我们民族各行各业的精英们,对这件事情应该首先负起责任。让良知发出声音,才是我们民族道德重建、社会重建的起点。
(2009年5月9日)
ZY你好:
……
整整十年了,我们几乎所有的人对此都三缄其口,在各种场合甚至私人场合人们都不谈论这件事(我本人也一样),当然这其中有许多必然的理由。至少人们这样认 为:不谈这件事,正是为了做其他的事情,而其他那些事情也是有意义的。情况的确是这样。这些年来,我们的思想界文化界向前发展了许多,如果偶尔回顾八十年 代的情况,那么更能够感受得出,今天人们的头脑更加开阔,思路更为清晰,资源更为丰富,所做出的成果也更多更扎实。
也正因为如此,我们将如何继续下去?通过什么样的依据表明,我们那些写在字面上的东西具有一种真实的意义?如果我们所说的所写的,没有任何一种行为来与之相关联相比照,怎么对自己所做的工作做出恰当的评价,尤其是当我们的生活中隐藏着如此一个巨大的秘密?
时间长了,这个巨大的秘密甚至成为一个巨大的虚空。人们都在回避它,绕着它走,尽量小心翼翼不去触碰它。但有了这样一种经验和习惯,是不是我们在别的地 方也在绕着走,回避真正的问题?因为我们放弃在这个问题上坚持,那么同时我们也放弃了其它许多有价值有意义的东西?我们到底失去了多少本来应该拥有的可能 性和现实性?我们的头脑是否真的如我们所想象的那样自由和开放?我们的语言是否具有真正意义上的忠直和实在?在这种情况下,我们如何能宣布说一种观念真的 是我们自己的观点?
这个秘密实际上象一种毒素一样毒化着我们身处其中的周围的空气,影响我们全部的生活和精神。当我们选择阻力最小的那些方面释放自己的能量时,实际上我们 都被迫参与了隐瞒真相,被迫和某种东西“保持一致”,参与那种权力游戏。如果说十年前那桩流血的罪行不是我们造成的,但十年来我们对此不置一词(尽管有太 多可以解释的理由)已经使得我们对这件事负有了某种责任。正象对待那些受难者家属和受害人本人,夺走他们的亲人和伤害他们的是另外一些人,但这些人目前仍 然处于某种隔离状态,我们看不见他(她)们的面孔和听不见他(她)们的声音,对此我们是否也要承担一点点?
容许自己的生活中存在这样的虚空,在很大程度上已经使得我们在伦理上变得有些模糊不清,甚至不伦不类,在这件事情上放弃评说的界限(哪怕是暂时的)使得我们 也放弃了在许多其他事情上评说的界限,或者将这些界限弄得十分含混。如此我们作为一个人基本立足点的那些方面便显得有些可疑,我们生存的底线已经受到攻击 和发生动摇,我们自身的尊严已经面临严重的挑战。
十年来被迫的沉默实际上是有些屈辱的,我们的生活和精神都带有这种屈辱的印记,不是说我们不能忍辱负重,但时间太长了,这种屈辱应该有个限度,因为我们的忍 耐是有限度的,超过这个限度将使一切变得面目全非,真假莫辩,乃至将我们的精神和生活驱逐至一种十分虚无的境地。毫不夸张地说,我们目前已经面临着这样的 危险。我们何以再往前跨出一小步?做出某种真正意义上的建构而不只是提及某些东西?简言之,即整整十年我们对“六•四”这件事不去谈论是有足够理由的,但 事到如今,再如此继续下去就变得没有理由了。我们得为十年以来我们已经背负上的东西承担责任,为我们自己的生活免遭虚无的伤害承担责任。
陀思妥也夫斯基笔下的拉斯柯尔尼科夫(见《罪与罚》)后来终于发现,如果他不说出那件事,对亲人和朋友他就没什么可说的;如果他不能倾吐衷肠,那么他所 说的一切都只能是谎言和掩盖。我们虽然不象拉斯柯尔尼科夫那样自己的手上也沾有血迹,但十年的沉默累积起来的东西使得我们也到了必须要谈谈这件事的时刻 了,否则我们不能挽回自己的生活及其尊严,更何谈精神上的自由和创造!
当然不只是仅仅从我们自身出发。我们只要稍稍看一下周围的现实,看看报纸及各种媒体上登载的大大小小的可以说是遍地的暴力,就不能不联想到,所有这些暴力直 接间接地以各种方式和那件巨大的暴力有着某种联系。在我们这片土地上,甚至用人们一般所说,在这片土地的“心脏”,曾经发生过那样肆无忌惮的暴力,对于无 辜的青年以及广大人民的信念和要求那样粗暴的践踏,并且迄今都没有做出正当的评价,竟然允许那些在众目睽睽之下行使暴力的人逍遥法外,甚至继续作威作福, 这实际上等于在全社会的范围之内鼓励犯罪和暴力行为。
对于那样一个巨大的暴力不去修正和限制,怎么能阻遏这之后随时随地发生的那些较小的暴力?实在难以计算,有多少人是这十年以来骤增的暴力犯罪的牺牲品?同样 也难以衡量,不得不目睹和忍受周围众多的暴力的人们,如何逐渐丧失了对于生活本来拥有的信心和原则,陷入某种麻木和冷漠当中,以及感受到自己的安全也是处 于不堪一击当中?有谁能够保证,类似的可怕的暴力肯定不会在某个时刻降临到他自己头上?
哈维尔曾经具有远见地指出某种延误所造成的难以想象的后果,因为长期压抑不能释放形成的难以支付的超额负担,因为人们的头脑和精神长期倾斜引起的怨恨、 愤懑以及互相仇视、敌视,包括急于要寻找一个报复对象。整整十年了(其实远远不止十年),我们的生活到底滑出多远?我们失去了多少本来可以抓住或挽回的机 遇?甚至我们是否还能够找回一些基本的起点,区分一些基本的界限,把搅混多年的浊水加以澄清?为此我们得花上多少年力气?看看周围,很容易感受得到人们因 长期的羞辱产生的种种消极、负面、压抑的情绪,但往往是这些情绪找不到恰当的输出对象,人们为另外一些事情轻易地大光其火,该说出的那件事或通往所有这些 事情根部的那件事始终不能说出来,我们为此付出的时间和代价都已经足够了。
我本人从来未敢忘怀这样的看法,知识分子所做的工作,首先是文明和创造的事业,是为人类精神文明的大厦(自由精神的集中体现)添砖加瓦,当然这项事业需 要很多前提,甚至需要许多他人的工作做为铺垫。在很大程度上,我们太有理由把眼光仅仅限制在自己所从事的专业范围之内,在其中有长足的进步和发展。但在中 国目前的情况下,并不具有一个良好的文明的环境来适宜自由精神的创造和真正意义上文化的发展,尤其是当这种环境到了阻碍精神文化进一步发展的地步,恐怕我 们每个人都得为清理和建设这个环境承担一部分责任。本性上人人都想坐享其成,但眼下坐享其成已经成为完全不可能。我们理想中的东西来得太晚了,它从来而且 今后也不会从天而降。要么在这种尴尬的处境中时时忍受精神和灵魂上的被削弱、被剜却,直至一天天萎缩和最终瘫痪,要么挺起胸膛来说出真话,摆脱屈辱,重新 找回自己做人的尊严,创造一个文明的和适于文明发展的环境。
以上考虑当否,请指正。
卫平
1999年5月18日
an article from New York TimesTiananmen Now Seems Distant to China’s StudentsJonathan Ansfield contributed reporting. Huang Yuanxi and Zhang Jing contributed research.
BEIJING — On April 30, the cell phones of the 32,630 students at Peking University, a genteel institution widely regarded as one of China’s top universities, buzzed with a text message from the school administration. It warned students to “pay attention to your speech and behavior” on Youth Day because of a “particularly complex” situation.
Campaign posters for student elections at Peking University in Beijing. The university was a hotbed of political activity in 1989.
Today’s Chinese students seem uninterested in protest or ideology. “You know where the line is drawn,” one student said.
Few students had to puzzle over the meaning. Youth Day, on May 4, commemorates a 1919 student protest against foreign imperialism and China’s weakness in resisting it. Seventy years later, in 1989, students from Peking University were again massing in the center of Beijing, demanding democracy. The student movement shook the ruling Communist Party to its core and ended with a military crackdown and hundreds of deaths.
And if a student today proposed a pro-democracy protest?
“People would think he was insane,” said one Peking University history major in a recent interview. “You know where the line is drawn. You can think, maybe talk, and think about the events of 1989. You just cannot do something that will have any public influence. Everybody knows that.”
Most students also appear to accept it. For 20 years, China’s government has made it abundantly clear that students and professors should stick to the books and stay out of the streets. Students today describe 1989 as almost a historical blip, a moment too extreme and traumatic ever to repeat.
But whether democracy still inspires them is a more complex question.
Interviews with students and teachers at Peking University, as with experts on China here and abroad, draw a layered portrait of today’s students: disinclined to protest, but also lacking the economic grievances that helped ignite protests in 1989; proud of China’s achievements and flocking to the Communist Party, but seldom driven by ideology.
They are disturbed by government corruption and censorship and are eager to study in the West, especially the United States. And despite the government’s attempts to wipe the 1989 protests from Chinese history, some have learned what happened. All but one of eight Peking University students interviewed for this article, for instance, said they had managed to download an acclaimed — and banned — documentary on the Tiananmen protests and view it in their dorm rooms.
“There is a stereotypical view that students are not interested in democracy. I don’t buy it,” Cheng Li, research director of the China Center at the Brookings Institution, said in an interview. “At the very least, they have a mixed opinion of the Communist Party.”
Xia Yeliang, a Peking University professor, said many students supported democracy in theory but did not want to risk their futures to fight for it. Students joke that they will get involved once pro-democracy forces gather steam, he said. “A rather high percentage of students are not interested in politics,” he said. “They say, ‘We know this is a good thing, but what relation does it have to us?’ They think about their personal affairs, how to get a job, how to go abroad.”
Even the mouthpiece of the Communist Party, People’s Daily, laments a general lack of idealism on campus. “Many university students are clearly very utilitarian in their thinking,” People’s Forum, a magazine published by People’s Daily, complained this month after a conducting a student survey. “Everything is based on ‘whether or not it is useful to me,’ ” the magazine said.
In fact, today’s students have more to lose than did protesters 20 years ago. Then, university students believed that their futures were endangered by a soaring inflation rate of 28 percent, rampant government corruption and shrinking job prospects, according to a 2001 book on the Tiananmen movement by Dingxin Zhao, a University of Chicago sociology professor. Many had lost hope in the government’s economic reforms.
Today, even students who criticize Communist rule are gratified by China’s great strides. “Sometimes we don’t like the policies of our government,” said Wang Yongli, fourth-year physics major. “But on the other hand, nowadays we are proud of the country and the government because they have moved so many people to a better life.”
The Communist Party is careful to cultivate this image, while seeking to defuse longings for democracy by vowing to govern “democratically.”
Officials say they oppose Western-style multiparty democracy as wrong for China, but embrace the idea of consultation, public review and balloting under party rule. China will open up the political system, step by step, as the country becomes wealthier and more stable, officials promise.
Some China analysts suggest that student discontent could rise if the current economic crisis clouds their futures. China sends nine times as many students to institutions of higher education now as it did in 1989, and competition for good jobs is fierce. Nearly one in four graduates last year could not find work, Xinhua, the state-run news agency, reported. But since 1989, Communist Party leaders have realized that they ignore youth at their peril. The government is now trying to ease job anxieties with training programs and incentives for graduates to work in rural areas. “If you are worried, then I am more worried than you,” Prime Minister Wen Jiabao told one student group in December. The party has also ratcheted up recruitment and political education, making college students the party’s fastest-growing segment, said Susan L. Shirk, a political science professor at the University of California, San Diego. More than 8 percent of all students were party members in 2007, compared with less than 1 percent in 1989. At elite institutions like Peking University, percentages are much higher. Some of those students echo the party’s line that Western-style democracy does not suit China. “China has a large population, and education has a long way to go,” said Song Chao, a Peking University ecology major. “Considering that, we need to put some regulations on people. The major task for China now is development.” Others hope to nudge the party toward reform. “Of course, if we could become a democratic society, we would like that,” said another history major and party aspirant. “But this is not something you can achieve by radical means. What if there is chaos?” But a majority of students seek party membership not as an ideological statement but rather as a means to a better job, the survey published by People’s Forum concluded. At Peking University, many students say they nap through the university’s much mocked, though mandatory, political thought classes. “Even the teachers know they are teaching rubbish,” one senior said. Most students will make such statements only anonymously because government control of campus speech remains tight. Professors say some students are assigned to report to administrators if they hear teachers adopting antigovernment lines. Most students interviewed for this article did not want to be identified, saying their comments might be negatively noted in their files. Five years ago, the university shut down a computer bulletin board — a vibrant hub of information for 300,000 users — after the central government’s education minister complained that it did not always reflect “the right view.” Students say they are careful about what they write on the new, restricted and monitored board because their identities can be traced. Surveys show that four of five university students still rely on China’s heavily censored media for their news. But in a digital age when nearly 70,000 Chinese students are studying in the United States and roughly 163,000 foreign students study at Chinese universities, walls against information are porous. One senior recalled an excruciating roundtable discussion with foreign journalists who visited Peking University in 2007 and asked about the government crackdown on student demonstrators in 1989. “They always ask about this June 4 incident, and we just keep silent,” she said. “It is not because we don’t want to talk. It is because we have no idea what exactly happened! “I felt a little bit humiliated because we don’t know our own history,” she said. “So I went to the library and I read about June 4. Basically, everything was written by foreign journalists.” The curbs on public debate can reduce even political controversies on campus to the status of rumors. Two Peking University professors were among the first to sign Charter 08, an online pro-democracy manifesto released in December and backed by many intellectuals. After signing, Professor Xia, the economist, said he was forced to resign from positions at two research institutes. His fellow signer, He Weifang, a celebrated law professor, was transferred to an obscure college in China’s far west. Professor He’s exile was news overseas. But much like the coming anniversary of the Tiananmen Square crackdown, it drew little notice from students. One student defended the professor with an anonymous post on the campus’s computer bulletin board. “The day will come,” he wrote, “when Professor He can go where he wants.”
9 novembre 11月4日夜纽约州一直是民主党的天下,Ithaca更是自由开放的代表,大学生又是Obama的忠实群体,所以几乎很难听到支持McCain的声音,两边的争辩更是不可能了,一边倒的态势只会产生搞笑版的Palin.听不到来自另一方的辩驳,我也许会觉得有点遗憾,但也让我从民主党候选人竞选时起就相信Obama会一路走下去,结果是我的朋友们赌赢了.我留意到这样的数据:在Tompkins County(也就是在Ithaca注册投票的)支持Obama的人近70%,这足以说是压倒性优势了,纽约州对Obama的支持率是62%,而尽管Obama获得了2倍于McCain的有效选票,但全国支持率实际是53%,完全不像我所处的环境这样偏颇.
美国大学生们对于竞选总统的关注其实是很值得捉摸的.年轻人对于政治,社会的无所谓是非常普遍的,当下这个时代就不是一个革命的时代,很少有年轻人口口声声念叨这个国家会如何如何.之前我还在想为什么学校里的朋友很少主动谈及当下的经济危机,反倒是国内的朋友常问起我.但对于这次竞选,应该说学生群体的关注程度相当高.每次的总统候选人辩论,大家都会聚在一起看电视,学校里的民主党和共和党俱乐部也会每周组织讲座,投票当天还有专车去投票.Obama自然也以其年轻而试图抓住年轻人的心,Facebook上常见他的广告.回报是可想而知的:18-29岁的选民中66%投给了Obama.
而最令我意外的,是获知Obama当选的这个夜晚.在11点过后的几十分钟之内,大家尖叫着,奔跑着,从各自的宿舍汇集到Flagpole,在一起相互拥抱,合影,狂欢,高呼Obama的名字,高呼USA,高唱美国国歌.学生们的爱国激情是最单纯,最自然,也最冲动的. 后来的确有警察光顾,让我感到某种不安,但毕竟是在美国,大家也只是庆祝,没有任何意外冲突,相安无事.这样的场景恐怕人一生中都很难碰到,或者说这样的场景实在是久违了,只有在文革中的红卫兵,60年代西方的学生运动,6.4天安门广场的学生中找到过这样的身影,而那些历史片断都是我所质疑的.但这个夜晚,我确实身临其境,感受着他们的快乐,见证着这一历史性时刻.哪怕只是为了这一刻,我来到美国,来到这里读大学也是有意义的.若不是第二天有考试和演讲,我肯定会彻夜难眠地记录下我的感受.
当然,我从来就不是能够持续狂热的人.多数人的欢喜,自然伴有少数人的失望.Obama个人以及民主党的胜利,或许带给人们更多的希望,但面对1930年以来最严重的经济危机,今后的路仅靠乐观是完全不够的.Bush留下的烂摊子就要全权交给Obama处理了,这对后者不公平但是没办法,但愿美国人是选对了人.学生的政治热情又能持续多久也有待考察,我不希望只有一夜的昙花一现.但现实是除了第二天的政治课用了整节课谈论大选,发现学校前晚庆祝的消息和视频已经被放上了CNN和Youtube,认真地看了Obama和McCain在结果揭晓之后的演讲(应该说两人都讲得很好,Obama的感召力和McCain的大度让人印象深刻)以外,学校似乎很快又恢复了以往的平静.
Bush的失败无疑是共和党此次竞选的阴影.尽管McCain再三强调他与Bush不同,但民众却很难再信任共和党,宁肯换民主党试试,也就是选党不选人的逻辑.近期的金融危机更是对共和党的打击,它不仅再次表明Bush把国家推进了深渊,也让更多人呼唤改变,而这正是Obama的竞选口号.无论是怎样的改变,无论改变能有多大,如此应时应景的口号,自然能够赢得民众的心.从Obama当选的那一刻起,改变也随之到来.
Obama的当选应该是意料之中的事,但当这样的历史时刻真地到来的时候,当美国这样一个至今种族问题依然严重的国家,由人民自己选出了第一位黑人总统的时候,还是有点难以置信:今后的几年里,人们将随口叫出President Obama了!他的当选是少数裔美国人的胜利,同时也是美国社会包容性的最好证明.但他的当选并不能掩盖这个社会依然存在的种族歧视和因种族差异造成的不平等,他的当选也不完全因为他是黑人,而是他相比McCain更适合在此时成为总统.越来越多的人把Obama和Kennedy相提并论,自然缘于他们强大的领袖气质,都是敢于挑战多数的少数人,但Obama是否也会有和Kennedy一样的结局呢,多少令人担忧.
我一向很怀疑个人魅力在一个民主的制度里到底有多大作用.尽管Obama本人确实很有领袖气质,聪明,自信,沉稳,善辨,所有的拉票,演讲,辩论让他有如明星一般.但我还是担心明星政治是否在造成某种假象,日后人们恐怕也会发现Obama的政策有很多问题.就在竞选结果出来的第二天,股市的行情并没有好转,各种指数依然在下跌,也算印证了我的怀疑.
无论怎样,祝贺Obama,祝福美国,相信他们是在国家危难的时刻用民主的方式选择了他们最需要的总统. 13 mai Chinese Uiversity vs American College through My Experiences 5Not all people will go through the comparison between the Chinese university and the American college before they make decisions, but more and more Chinese have come to acknowledge American college educations. The number of Chinese students in American colleges and universities is consistently on the rise. In the year 2006-2007, the number reached 67,723, which was 8.2% higher than the last year. In November 2007, the number gained an extra 5,000. Among all these students, 70.8% are graduate students while 14.7% are undergraduates (Lin). I am not alone in choosing to pursue an American college education instead of staying in the most famous Chinese university. Many people do not understand how I could give up the fame, which also took a lot of my courage and effort. But the comparison between the Chinese university and the American college is persuasive to indicate which education is better. I wish to improve Chinese education some day in the future, but now I do not have the power to do so. I only have the right to choose the education I want to receive, and I do not regret my choice.
(Works Cited...) Chinese University vs American College through My Experiences 4General Education
The idea of general education has just been brought to Chinese universities these years by Chinese intellectuals, who experienced American universities and colleges. Some of the best Chinese universities are endeavoring to learn from American counterparts, I observe the improvement is subtle without changing utilitarian social atmosphere and university educational system. There is still a long way to go if Chinese universities wish to compete against American colleges. In some sense, the Chinese university system kills students. As written before, students may not get into their choice of major, but are placed into what their examinations scores reach. More disappointingly, the chances for major transferring are very limited, based on one’s GPA, a test for transfer and an interview. Except in Shanghai, there is no way for students to transfer to other universities, resulting in many ridiculous cases, such as students re-taking the National University Entrance Examination in order to get into another university or just another major. Apart from personal interests, the reason why many students want to transfer is that most students dream of getting into those hot majors: business, management and law, which both society and parents assume would ensure students of getting well-paid jobs after graduation. Such majors have the highest score lines in the entrance exam, and the lowest opportunity for transferring into. In comparison, American students are practical as well, but at least one needs to go to a law school for a graduate education before becoming a lawyer, and many liberal arts colleges resist business major in the name of liberal arts education. Most Chinese universities understand general education as more classes added to take outside one’s major, so there are many introduction courses opened to all students. Because of the introduction nature of the class, one may use a semester to learn the complete history of Chinese philosophy without reading one or two classical books. Not many students or teachers really take it seriously, as students have already concentrated on their majors, so more extra knowledge feels like a burden. Fudan University has made much more progress than other Chinese universities in terms of general education. It has set up a Fudan College for freshmen especially. For the first time, freshmen share dorms not based on their majors. In the first year, there are not too many major required classes, leaving space for students to choose what they want to learn. Both my student discussion classes were in my general education class about Daoism. I appreciate what Fudan has improved, as I enjoyed my freshman year in many interesting classes with inspiring professors. However, many things are not easy to put through with only one university’s effort. General education is not something new to the American college, as it has already put into practice for more than 100 years. Each school varies in specific classes, but shares common devices and the same goal: a well-rounded education. If it is not required to take math, I would not meet Prof. Seltzer, who used his body to illustrate a calculus concept and had tricky quizzes with random guessing bonuses. If not for small classes, I would never have had thought-provoking discussions, even debates, in class, until I took Revolutionary China and Education and Society. Through general education, the American college helps students find what they want to learn, and motivates them to love what they learn. There are so many opportunities for students to take advantage of, such as “undecided” majors, self-planned majors, and transferring to other majors or schools, all supporting a search for the most suitable education. As a comparatively more flexible system, American colleges encourage students to explore their potential talents a great deal. American general education is not without attack from professional trends, as some liberal arts colleges started to provide extra vocational programs. Ithaca College, which states itself as “blending liberal arts and professional programs of study” (The Ithacan), illustrates a good example. In theory it sounds perfect, while in reality it seems implausible. Many students on campus now are “disengaged from pursuing more fundamental subjects or current issues because their time is devoted to their specific major” (The Ithacan). Some students are aware of major concentration as a problem, as one said, “[we need to] be teaching a lot of different disciplines for more than just a reason than ‘this is a good career for me’” (The Ithacan), but others do not consider it a problem. Some alumni also said that the education was great for their jobs, but they wish they had taken a broader range of courses. Again, “the professional culture on campus is overwhelming, which isn’t necessarily a negative thing, but support for a culture of broad, liberal education is not as great” (The Ithacan). Chinese University vs American College through My Experiences 3Academics
As for college education, what I most focus on is the quality of academics. Through my experiences, I have to say the workload in American college is much heavier than in Chinese university, which is the opposite of the situation in high school or before. American colleges also provide a better atmosphere in which students can study and grow. When I was in Fudan, I had around 10 courses per semester, which is an average number for each Chinese university student. I spent most time in class, from eight in the morning, till nine at night. Most classes meet once, two hours, in a week. However, I do not think I really took effort for each course besides taking notes and listening to teachers. For most classes, there were not many required readings, nor were there many essays or presentations. Whether you read or how much you did was totally up to you. You can study hard, but it may not be reflected in class, as teachers will lecture the whole class without asking any questions. Not to mention, there are no student discussions. The grades mostly depend on mid-term and final exams, and that is all. Thus, many students choose to sleep in class, or not to go to class, even just show up at the first and the last of each semester. Some students can copy other’s notes, and then get a good grade for the final test without attending most of the class. Absences happen too often, as professors do not always ask for sign-ins. The reason for that is simple: each class usually has more than 100 students, so it is impossible for professors to know each student, and it would cost 10 minutes to call all those names. A more severe academic problem in Chinese universities is plagiarism. Almost no teachers warn students about the consequences of plagiarism, or give instructions about how to cite other articles. Students take it for granted that they may quote from online resources in paragraphs or even the whole essay without acknowledgment. A Yale professor who exchanged to teach in Beijing University for one year, found three students plagiarizing in their papers. As he wrote in an open letter to his students, “Plagiarism disturbs me greatly, both because it corrodes my relationship with you as my students, and because it tells me things about China and Beida [Beijing University] that neither you nor I want to hear” (Stearns) The social ignorance of international intellectual property rights, the professors’ tolerance and few punishments towards plagiarism, along with the students’ unawareness of what plagiarism is, all contribute to the problem. I do not want to be biased according to my personal experiences. Undoubtedly, there are many hard working students, (as Chinese students always seem to be,) especially those science major students. However, without a good academic atmosphere, the general situation is hard to change. There are also universities that push students to study even harder than in high schools, but I am afraid only Qinghua University and Beijing University, the top two Chinese universities, belong to this category. Before coming to America, I heard the American college education would challenge students a lot, and I was prepared that my easy time at Fudan would no longer exist. But not until I started my classes and got those syllabi at Ithaca, did I really feel pressured, if not scared. How many readings for each class? How many essays, projects, tests or presentations will there be in a semester? All these instructions are clearly shown to students. I remember my first essay was due two days after the first class. As everything is scheduled time by time, it is hard to catch up if misses an assignment. In comparison, the American college pushes students much harder to learn than the Chinese university. It is not allowed, nor bearable, for students to take more than six courses per semester. Because class size is much smaller, teachers know each student, so there is no change to escape class without notice. In order to participate in class discussion, you need to be well prepared before class. Essay assignments or tests can also reflect whether one takes time reading or learning. Plagiarism is a very severely punished academic issue, as all professors will note it in their syllabi, so one must take care of a bibliography for each paper. A minimum GPA is required if one wants to keep scholarships. As a Chinese student major in arts, I wonder why I could easily excel in science here. I took Calculus I last semester, but I found nearly all those materials were what I learned in high school. In class, I always felt sleepy, though the professor was very active. Only those funny questions raised by American students would wake me up. Unsurprisingly, I got an A without too much effort. The same situation happened this semester when I took a chemistry class. Science classes here usually start from a lower level, but quickly cover a lot of knowledge without deep exploration. Students do not need tons of practice, but rather must understand the general concepts. Actually, if comparing to other American colleges, Ithaca is not the most academically rigorous school, but I already felt the weight of workload here. As American college students claimed: work hard, play harder. No matter how many other things one has to do, studying is still one of the main parts of college life. Though almost no American students would devote all their time into studying, there are many students that could balance well between work and play. Chinese University vs American College through My Experiences 2Admission
I would like to start the comparison from the very beginning of the college experience: the process of school admission. Both Chinese universities and American colleges use examinations as one of the standards, but they weigh scores differently and cause social inequality respectively. In China, a student’s National University Entrance Examination score is the only standard for admission. Some provinces share a same version of the test, while some big cities have their own versions. But basically, each student needs to take Chinese, math, and English. Students majoring in arts have to choose politics, history, and geography, while science major is required to take physics, chemistry, and biology. The level of difficulty is unimaginable for American high school students, even though it has recently been lowered. As I wrote in the ability grouping essay, scores decide everything for Chinese students: what kind of university you could get into, even which major you could be accepted into. My teachers always used a vivid description to show us how fierce the competition is: one grade lower, there will be a playground of students ahead of you! Because the examination is held only once a year, those who fail to get into a satisfactory university have to study and wait for another whole year to give it a second try. Due to unequally distributed educational resources, each school’s score line varies among nearby provinces. Students in suburban areas need to get much higher scores than those in cities, so as to get into universities. In 2001, in Beijing, the number of high school graduate students is only 0.9 % of the country, but at Beijing University, 13% of the overall accepted students came from Beijing. Fudan University even accepted 40% of students from Shanghai (Hu). In 2002, 5.27 million students attended the exam, and the expected average accepted rate is 52%, but such rates were over 70% in both Beijing and Shanghai (Yang). Students in provinces with larger populations also have much fiercer competition and higher score lines to get into university. In 2002, the accepted score line for arts students was 462 in Beijing, and 497 in Shanghai, but 568 in Shandong, and 562 in Henan (Yang). The latter two provinces are among the most highly populated provinces in China. Though competition is still very rigorous, most universities have already largely raised their accepted student numbers, which resulted in problematic consequences. From 1999 to 2001, the number of university students rose from 1.08 million to 2.7 million, so the accepted rate stretched from 36% to 57% (Yang). It seems like just overnight, many super-sized universities popped up with 50 thousand undergraduates and 10 thousand graduate students (Yang). Nearly all those professional schools and colleges changed their names to universities, which sounded much better. At the same time, the ratio of university students to teacher reached 18.2:1, some even over 35:1 (Yang). Chinese universities become markets for trading diplomats, rather than sacred places for cultivating talented students. Both score lines and numbers of accepted students are made by the Ministry of Education, thus universities do not have the choice to search for students they want. Only in recent years, has the right of independent admission been given back to some of the most prestigious universities. They will provide examinations and interviews for those students recommended by high schools, and then select the best ones to offer them extra grades added to their national examination score. Especially in 2006, Fudan University started a real independent admission by accepting 300 students through its own exams and interviews without taking the national examination (Liu). Though some doubt whether such approach opens the possibility to use power or money to buy students into the best schools, I believe it is inevitably a future trend of admission reform. When Chinese educators talk about national examination reform, they usually take the American SAT as a model example: it takes places seven times a year; students can take the SAT as many times as they want until they get a satisfactory score; students can choose their best subjects to test in the SAT II; SAT scores are only part of, even optional in, admission requirement. All these characteristics seem like indications for change to the Chinese. American colleges examine students more thoroughly through personal statements, teachers’ recommendations, high school transcripts and extracurricular activities. Obviously, American colleges do not prefer to educate “nerds”, but well-rounded persons. The process is more humane, allowing schools to choose the most qualified applicants they want, while letting students choose the most suitable schools to their tastes. From an outsider’s perspective, American college admission sounds great. However, when American society is taken into consideration, there are more controversies than it seems. The SAT scores actually show a racial gap between whites and blacks, which disadvantages black students during admission. For seniors who entered college in 1999: “African Americans’ average scores on the SAT I Verbal were 93 points below white students’ average scores. Blacks scored, on average, 106 points less [sic] than whites on the SAT I Math” (Frontline). Unfortunately, the scoring gap has shown no sign of closing, but has actually increased in recent years (The JBHE Foundation). There are many reasons that lead to the gap, such as the unequal education black students have received before college, the discrimination toward an African-American family background, and the European-centric curriculum of the test. The standard test reflects more social inequality than expected. Thanks to awareness of racial inequality, American colleges tried race sensitive admission policies, but now many schools have switched to race-blind policies on constitutional grounds. It is not hard to predict the influence: the race-blind policy “drastically reduced the number of black students at the schools in the database…50 to 75 percent of the black students would have been denied” (Bowen). Based on America’s social components, it looks like a dilemma to find the balance between searching for the best students, ignoring their races, representing different racial groups of students equally, and bringing more diversity on campus. Chinese University vs American College through My Experiences 1 不知把自己Education and Society的期末论文放在这里是否合适,不知是否有人有耐心去看.
但毕竟说了些我想说的话,恐怕回去之后和朋友们聊得也还是这些.
因为很长,我分开来贴.
It is hard to believe that it has already been two years since I graduated from my high school; it feels as if I just took the Chinese National University Entrance Examination yesterday. Though time flies in a second, only I myself am aware of how many things I have experienced, and how much I have been reshaped. Within these two years, I first studied at Fudan University in Shanghai, one of the best Chinese universities, as well as applied to American colleges, and then came to Ithaca College to have my second, but very different, year as a freshman. Now it is the right time to give a retrospective of my experiences and to reflect on my two years’ education.
However, I do not want my reflection to be narrowly limited to my personal experiences, but rather to compare two different educational systems: the Chinese university and the American college. On some level, I have been considering the comparison for years, as it drove me to give up the highly prestigious Fudan and come to a relatively unknown American college. I know clearly what I have sacrificed, but the choice also pushes me to have a specific idea of what I really want out of education, and to keep me on track in pursuit of the best college education. 2 février 学期回顾4累 来之前就知道自己是自讨苦吃,美国大学的学业无疑比在中国要重,复旦那样清闲快乐的日子再不会有了.尽管有这样的心理准备,但真是到了这边,真拿到每门课程的学期安排,才有切实的压力和紧张感.每次上课都有一定的阅读量,一个学期要读多少书,要写多少论文,要有多少演讲和小组项目,要考多少次试,都一清二楚.似乎在中国大学,从来不用这东西,从来就见老师的第一堂课后身边围一大群学生问期末怎么考试.除了老师的口头说明,没有任何文字上的安排发给学生.高中老师常说,跟着老师走就行.但学生的主动性在哪儿呢?学生至少应该有权知道老师到底想怎么走啊,而且要落到文字上,不是随便说说. 对于美国大学的学业之重,只有亲自体验过才知道,再多的描述都是徒劳.因为先后体验了中美两国的大学教育,也许可以做些比较.在复旦,一学期的课程数量的确很多,大部分时间都在上课.但每门课需要付出的精力并不多,课前没有太多硬性阅读,课上主要以听为主,定期考试只在期中期末,课后不常有笔头作业.当然,偶尔不去上课可以,甚至只是偶尔去上课应付点名也可以.只要把期末考试对付好,就可以拿到好成绩.所以,学习上完全可以混过关,把时间用在玩上.至于是否看了书,看了多少书,都只有自己知道.可以很努力地学,也可以很好地玩,全在乎自己.而在美国大学,你必须学,并且必须按时完成任务,一旦拖下来就很难赶上.因为有定期测验,所以很快就能反映出那些书是否读了,那些知识是否消化了.因为常有论文,所以就必须读那些书,因为论文主要考查的就是对阅读的理解和分析能力.因为几乎每次上课都要签到,如果几次以上不去就会影响最终成绩,所以甚至不敢迟到,否则将是在众目睽睽之下进入教室.因为最终成绩事关奖学金,所以谁也不敢怠慢.但美国学生其实比中国学生还爱玩,很少有把全部精力投入学习的.也有人会不读书,那成绩上自然受影响.但也有精力着实旺盛,把学业和玩乐平衡得很好的人. 作为母语非英语的学生,自然要比美国人花更多时间在学习上.真的很羡慕他们的阅读和写作速度,不知我自己要花多少年才能赶上.他们可以,也大都是临交前一个晚上把文章写好,我却要提前好几天,找资料,构思,写完后还要去找人帮忙修改.所以每篇文章出来都至少是改过一遍以上的.有些美国朋友都诧异,一篇小东西我怎么都有那么多稿,为什么我每次都会去Writing Center,这些对于他们而言都完全没有必要.说句题外话,我奇怪中国大学为什么没有Writing Center这样的地方,那外国学生怎么办呢?即使是中国学生也不都是擅长写作的啊.尽管美国朋友和老师会说,我的英语已经很好了,而且他们都说这话不是恭维,但只有我自己最清楚,提高英语水平还有很长的路要走.尤其是作为学文科的,文字是自己的命根子.脱离了自己的语言环境,要用另一种语言表达出同样深度的东西,就必须要求有过硬的语言功底了.尽管写作不完全是语言的问题,不同语言的写作亦有共通之处,凭借我的思想也许可以在两种语言的写作中闪光,但语言永远是思想的拐杖,会很大程度上牵制思想.我不好说仅过了一个学期英语能有多大提高,现在自己还看不出,只有在不断的使用中才能显现吧. 尽管学业已经比中国重了,但如果只有学业,美国大学也不会那么累.其实累就累在,除了学习之外,还有很多事情要做,很多活动要参加.奖学金的一部份就是on campus job,所以每周至少有几个小时要去工作.此外,各种志愿者活动,社团活动,外出活动,所以每天都感觉过的很累.要想要做的事情太多,而且都是有时有点,一个接着一个.几乎每天都在图书馆学习到一两点才回宿舍,晚上躺在床上,都不知道这一天是怎么过来的,都几乎要忘记这天早上所干的事情了.每次放假,真是彻底的放松,因为深知开学后将是更加疯狂的忙碌生活.那次CCLR在外三天,几乎没有干任何学习上的事情.回来之后第二天就有一个期中考试,还是因为我外出而推迟的.周中还有一篇文章,其他的阅读我整整赶了一周才大致读完.感恩节前一周,我竟然有两篇7页的论文要交,还有两个考试.论文写得很认真,确实说了一些自己想说的话,但最后竟然都是B,可想而知付出的努力不被认可是什么滋味.期末考试前一周Circus竟然安排了一场演出,所以那周几乎每天晚上排练,好在周四演出效果不错.而我有一篇期末论文周五交,所以一周都过得不踏实.期末完成的几篇文章实在没有时间去Writing Center修改了,还好有朋友帮忙.最疯狂的一天是,早上睡过一堂课,中午上完课没有时间去吃饭,因为有人约我帮忙修改中文.想买点咖啡和面包结果忘带卡.愤怒那人又一次失约,于是爬上山回宿舍取钱.好不容易吃了几口,又要赶去和写作老师见面谈我的作文,结果是我决定另起炉灶,花一个小时谈的话题作废.因为聊得过久,下午课迟到了.上完课赶忙去剧场排练.两小时之后饿着肚子回到图书馆,因为另一个人也约我帮她修改中文对话.还没改完,Ithacan的人就来约我做关于国际学生的采访,我只好让她等一下.采访聊了很多,不过感觉那些话我都重复讲过很多次了.之后终于去吃了晚饭.回宿舍后朋友又约要出去喝奶茶,只好同去.无聊地坐了一会儿又拍了些很傻的照片才回到学校.因为是周五晚上,朋友又说要一起看<越狱>,于是又一次不由自主.等我再次回到宿舍,已经是第二天了. 这日子过得充实得可怕.尽管有些时候是不自愿的,但毕竟是和朋友在一起,也还开心.更多事情还是自己想干的,但真是自找苦吃,自己把自己弄得这么累.有的朋友没参加什么活动,只是学习,毕竟学业很重,但后来才觉得这样的生活有些无聊.也有朋友学习上很轻松,更多时间花在了活动,party上,过得很愉快.我自然是重视学业的人,但其他活动也参加了一些(party除外),就变得这么累了.
学期回顾3归属感 这是我来之前没有想到的问题,却是我来之后最先碰到并一直面对的问题.我并不觉得有什么Cultural Shock,或者有一个漫长的适应阶段.如果说有什么不适应,那就是对于这里白人占主流的社会的隔膜感,这是很难适应的. 刚来几天后的野营,第一次让我感觉到了交流的障碍. 这种困境不完全是因为国籍,种族或者肤色,而是由它们所引起的文化环境,生活环境,思考方式,行为方式的差异所造成的.人与人的交流其实永远是困难的,只是在这种情况下难度被扩大而凸现出来了. 作为组里唯一的国际学生,其实我已经很努力地想融入他们,但更多时候我无法主动.语言不是主要问题,我可以听懂他们说的是什么,但我未必了解或者感兴趣他们的谈话.我尝试和一些人聊,但她们似乎也没有太大兴趣.有很多事情我不熟悉,也没有什么人向我解释,所以我唯一能做的就是沉默地站在一旁静观.正是仲夏,风景其实好极了,满眼绿色.呆在林子里,实在是难得的闲暇和自由.但人心里是很复杂的,仿佛一切都成了旁物,无关乎己,再美的景色也无暇消受了.傍晚短暂地和同去的中国朋友在一起的时候,我们都有同感.和Danni教授聊过之后,感觉稍好,但也无非是让自己放得更开一些.问题似乎一时很难找到答案. 我曾经不相信归属感对一个人有多么重要,因为我身处和我一样的人群之中.但当人跳出自己的圈子,进入一个不同的世界,自己成为肤色上的绝对少数的时候,才发现种族之间的界限和同族之内的认同是会在无行中发挥作用的.就好比中国人无论到哪里都首先会和当地的中国人认识一样,每个人其实都在无意识中会首先寻找和自己相似的人沟通,这真的是人性的一部份么?不知道.不过因此我完全不埋怨这些美国学生,他们应该有自己的世界,我不过是闯入者.再者,美国社会其实对于不同种族,对于外来者已是相当宽容的了,因为它本身就是“杂种”,所以不会像欧洲那样排外,而永远是异彩纷呈. 后来的上课和参加的活动,多数情况下,我都是其中唯一的国际学生.从国籍的角度,Ithaca绝对是很不Diverse(多样化)的学校,这点无可否认,即使有人提醒说国籍只是一种角度,每个人其实都是不同的.慢慢地,我对于这种“唯一”似乎也没什么强烈感觉了.尽管有些时候显得形单影只,但我似乎从来就是这样,也习惯这样了.相比中国人,美国人的社交能力要强得多,但同时独立性也强得多.尽管有些课上我仍然比较沉默,但只要发言,就永远被认为想法新奇独特.我并非故意语出惊人,只是因为和多数人存在差异,所以在他们都从未想过.这不失为做局外人的一点好处. 因为各种社团和活动,而接触到更多的人,其中不乏很好的朋友,所以让我对于交流问题变得不那么悲观.一旦当人属于某个团体,有一群朋友,即使身份上显得有别于其他人,有时候依然会受到无形的冷落,别人也会有意识地注意你,问你是怎么想的,努力帮助你融入大家.如果真是非常好的朋友,有时都惊讶于自己怎么能用英语他们谈那么严肃的话题,那些似乎只属于我和我的高中好友之间的对话.固然多数美国人都是很轻,很玩笑,很八卦的,但自然也有有思想,能够认真起来的人被我碰到而成为朋友.我无疑是幸运的,但感觉幸运不能完全说明问题.其实各种各样的人哪里都有,与国籍无关.能够深入聊的朋友到哪里都很难寻找,何况是不同语言之间的朋友.但是,有难度不代表没可能.当彼此都努力去开放自己和包容别人的时候,事情也许就会有转机. 但身份认同的问题是否因为不同身份的人之间可以成为朋友而不再是问题了呢?那问题恐怕就太简单了.即使是来美多年的华人依然会感觉自己很难讲是否融入了这个社会,依然会觉得缺少归属感,否则也不会有那么多的中国城了,我的中国亲戚朋友们也不会每天只看中文频道了.毕竟任何一种社会的构架都是有倾向性的,多数人的利益总是受保护的.作为少数人群,只可能是在边缘游荡.有人说美国社会并不是一个大熔炉,因为不同种族之间很难真正融合.美国社会应该是一盘沙拉,相互粘合在一起,但又保持各自的差异性. 在这个问题上,我着实感觉到了自己的变化和矛盾.起初不习惯独自和美国人在一个小组,现在竟然不习惯参加几乎全部是中国人的旅行团.我怎么会不习惯和我自己一样的人在一起了呢?这个不习惯是从哪儿来的呢?我更喜欢看美国总统竞选的辩论和演讲,而不是中文台的国内新闻.我更喜欢和美国好友在一起深入的聊天,而不是和中国朋友在一起,听她们聊GPA,工作或者Party上认识的男朋友.对于这种转变,连我自己都吃惊.我真地这么快就被美国化了么?是因为学校给我提供了一种理想的假象,好像我很容易地就被接纳了,而没有看到真实社会中少数人依旧被歧视,少数人的利益依旧被忽视么?更多的时候,我感觉自己仿佛被夹在中间,哪里也不属于,真成张郎郎所说的“无根的植物”了. 学期回顾2美国人看中国
每次提及我来自中国,别人的反应几乎总是“that’s so cool!”也许是因为距离遥远吧.但美国人看待中国的眼光其实要复杂得多.由开学前让新生读的<巴尔扎克和小裁缝>以及关于文革的讨论,到达赖来学校的演讲以及学生中对于西藏独立的普遍呼声,再到课上播放关于六四事件中那个著名的坦克人的视频,而班上多数人举手说曾经看过,另一个课上谈到因为沃尔玛举迁中国而导致美国人失业,这甚至成为2008美国总统竞选的一个议题,还有一个电影课挑选的唯一一部中国电影是<活着>. 美国人是否过于严苛,有点哪壶不开提哪壶的味道呢?但国人自己又是否敢于正视问题,或者是争取更多途径了解更多真相呢?也许是我自己比较关注这方面话题吧,但也不得不说中国在美国人的形象中是充满争议的.美国无疑是对任何形式下的专制十分敏感的国家,任何一点制度对人的约束甚至戕害都不可饶恕.除了中国,美国人研究的兴趣还集中在法国大革命,俄国社会主义革命以及德国法西斯,这都说明了他们对于集权制度的高度警惕. 学期回顾1
朋友,老师,父母都一直想看我写的东西,可我真是没有什么拿的出手.深知他们的期待,也明了自己的责任,所以还是趁假期,趁很多事情还没有忘记,随手记下.
马克思主义无处不在 本以为离开了中国也就不再会继续学马克思,但实际恰恰相反.不知是否是巧合,但我选的几门课竟然都谈到了他.美国人学马克思,但并不是作为一种意识形态在学,这就与中国差别很大了.马克思的理论的确是给西方社会敲响了警钟,为了避免发生他所预言的情况,西方社会才进行了一系列看似“社会主义”的改革.而把马克思作为意识形态的中国,恐怕并为学得多少真谛,更讽刺的是我们所进行的实践实际与马克思背道而驰,这才使其成为“最熟悉的陌生人”. 这学期我有一门Social Change (社会变革),没想到第一篇阅读的内容就是马克思的<资本论>.美国学生当然对于他的理论不太了解,阅读起来也觉得很难,老师上课也要从马克思最基本的一些概念开始解释.但有意思的是,我们的老师是用非常形象的图画方式来讲解的.图都是学生自己画的,每个人把自己想象中应该有的资本原始积累 的场景都画到了黑板上.不过这并不是专门研究马克思的课,而是社会学课,所以马克思的理论也只作为Conflict Theory(冲突理论)的一部分,和Functionalism(结构主义)比较学习的,二者都是关于社会如何构架的学说. 还有一门哲学课,讨论到马克思主义是否构成对人权的挑战.这命题本身也许就让中国人听着不大顺耳,西方人恐怕也是看到马克思主义所影响下的社会主义国家的真实情况才会有这种怀疑的.其实,我们也都需要反思,什么才是真正的马克思主义. 25 mai IthacaI found this poem when I have decided to go to Ithaca, yet not the one in the poem. But it perfectly suits my mood right now.
ITHACA As you set out for Ithaca
20 mars 在复旦的日子2 很早之前写了1,因为觉得很多话没有说完,可很久竟无后文.
前几天给朋友回信,刚好说到我这几日的生活,想来放到这里也可以.
开学这两周,疯狂去听课,试图把所有时间都占满.之所以这样,是真的很享受听课,很珍惜也许是在复旦的最后一个学期.尽管有些课让我怀疑是否浪费了自己的时间,但更多课让我觉得这些老师和课程都是难得的精神资源,应该充分利用.不知如此四年是否还有这种感受,还是习以为常了.我有时真觉得如果这样学四年,收获也相当大了,自己怎么还是不满足.那天听到甘阳曾经在复旦关于通识教育的演讲,才又坚定了信念.
这学期听的课很杂,不像上学期几乎全是哲学,但吴猛的课是"保留节目".同样讲卢梭,这学期的洪涛我以为并不如吴猛.傅杰的课不是一般地热门,能坐到最后一排就不错.胡志辉的课相当有启发性,尤其是他提供的网络资源异常丰富.国关的课也很火爆,那些老师也是一个比一个能讲,丝毫没有时间概念.还去听了一些主要开给外国留学生的课,普遍感觉不好.中国老师的口语不说,讲课是否吸引人不说,内容上只能流于常识,而在外国人却是新鲜的.不知道留学生对这些课的评价怎样,但至少让我怀疑不同语言,不同文化之间是否有真正交流的可能.或者说,试图让两者建立桥梁,彼此理解,是非常难的事情.
申请的消息,就在这样充实的日子里不时地来到.先是有了一封拒信,后是拿到了第一个offer,之后还不知道要经历多少心理考验.如果说真地没有心情波动是不可能的,但我只是尽量做到去平和地面对,坦然地等待.人是需要一种定力的,否则又如何面对命运的无常. 16 mars 我最喜欢的几本书 我最喜欢的几本书
南方周末
■秘密书架
□朱学勤 向读者交待我最喜欢的书?
有什么样的阅读经历,就有什么样的精神年轮。二十多年前我在报考研究生时,曾盼望试卷中有一道类似的题目,让自己敞开心扉,与导师做一次深层次交流。二十多年后,我给考生出题目,总想还此夙愿,却总是被主管考试的有关规定拦住。现在有机会夙愿以偿了,却没有料到最终写下这个题目,竟是自己考自己。 《美国与中国》 这是我的第一圈精神年轮。它对我的意义,并不在作者的学术观点,作者在临终前也已放弃了书中那些过分亲密的说法。意义在书外: 第一,70年代初期的内部出版物中,这是规定级别最高的一本,知识青年中传说最多,也最为撩人。当时为觅得此书,从千里之外搞到一张省军级介绍信,去上海福州路的内部书店,冒了一些风险。 第二,这本书是当年上百本内部出版物的一个象征,还有内部杂志如《摘译:社会科学版》、《摘译:自然科学版》等,是我们当时的启蒙读物,也是多年后萦绕于胸的一个历史之谜:在文革时期的上海,何以会出版这么一大批灰色“反动”书籍? 很多年后因偶然机会,结识当时主持此事的一位老人,方才得到解释。我问那时是否有心而为?他的回答很朴素:“我是拿着鸡毛当令箭,放大范围去做,只是为几千万上山下乡的的知识青年着想。他们在乡下,没有书读啊。北京方面来人责问,我拿出毛的批示,顶了回去。”他本来是有可能当文化部长的,他若当了这个部长,也会比后来见到的那几位有风采,也有骨气,却可能因此而被彻底牺牲。他是为一句书生意气,吃十年官司:“再坚持一周,就能打出个巴黎公社!”这样的左派,令我敬仰。政治前程结束了,文化出版事业却在隔代之后有了收获。他的襟怀学问,非今日体制内贩夫走卒者流能够望其项背。文革是需要否定的,但应该是复杂否定、深刻否定。有意栽花花不成,无心插柳柳成荫。他找到了我,我也找到了他,夜雨长谈,总嫌时间不够。至情处,总有另一幅图画在眼前叠印:我是他当年播下的思想种子,他是在收获隔代之后的播种,历史就在我们的眼前流过。 《夹边沟纪事》 1961年,毛泽东在游泳池边与刘少奇发生争论。后者愤然作色:人相食,你我是要上史书的!这是毛泽东决心发动文革,拿下刘少奇的诸多因素之一。那三年发生在农村的惨剧,我在下乡时方有耳闻,后来进工厂,结识一群从信阳地区招来的青工,从他们那里,知道了什么是信阳事件。再后来从《顾准日记》中,也得到农妇易子而食的旁证。但是那个年代在在知识分子群落,是否也发生人相食的惨剧?我是从《夹边沟纪事》才第一次读到。有朋友称此书是中国的“古拉各群岛”,我以为还不够。古拉各群岛仅仅描述知识分子在集中营里被虐待,大大超过今日伊拉克美军虐待战俘的程度,却还没有触及饥荒来袭,知识分子相互蚕食之惨烈。那是真正的吃人!吃同类尸体,吃得从容不迫。中国知识分子所经历的苦难,远远超过苏俄,只是没有人触及。感谢作者杨显惠,感谢他的执着,二十世纪中国历史的这一空白,终于开始填补。 我之所以看重此书,还因为此书触及我个人成长史上的一个秘密。我小时候有一个表叔,倔强耿直,追求进步,与其父划清界限而决绝,终于在50年代初而得以入团。1959年因看不惯所在单位领导冬天号召群众打苍蝇,发了一句牢骚,被开除团籍、公职,发配到安徽一个杨显惠笔下描绘的那种地方。1961年冬天的一个深夜,他从劳改农场逃出,潜入上海市区找到我父亲,兄弟俩在昏暗灯光下抱头痛哭。我被惊醒,偷听了他们半夜话语,断断续续听到那个地方已经出现剥树皮为生的惨景,倘不夜奔,断无生路。那时年幼,听此夜语,内心惊悚不能言。此后父亲为他起草申诉,又怕笔迹被认出遭报复,就让我抄写,于是稚嫩的笔迹开始与恐怖、不公、迫害、反抗等阴影相随。上到小学四年级,语文老师已经被我笔下的灰色语调震惊,曾给父亲写信说:你这个孩子,长大后要么对人民大有益,要么就是一个大右派。岂料一语成谶,四十年后网上有网民对我咬牙切齿,称我为“最赤裸最极端的大右派”!果然,信然。 《哈维尔文集》 每个人都有精神危机的时候,每个人如何度过精神危机,都有他独特的记忆,十五年前我就处在这一时候。我在溺水时,侥幸读到了《哈维尔文集》。 那时香港中文大学有陈方正诸君欲创办杂志“二十一世纪”,派青年编辑吴江波来访。江波问我需要什么书籍,我因厌恶当时大陆文人动辄以昆德拉“生命中不可承受之轻”为超脱,正寻觅与昆德拉相对的哈维尔文章,于是随口说,能否找到哈维尔的东西?恰好搔到江波痒处。在香港,他已经与另外两个朋友合作翻译了《哈维尔文集》,却不能放在商务印书馆这些大牌书店出售,但是他坚信会有人需要这一读物,果然在大陆碰到知音。两人在外滩谈昆德拉与哈维尔之对比,谈得兴起,居然就把他来约稿我应写稿的正事遗忘了。江波回去后给我邮寄此书,一次又一次,终于在第二年的第四次寄达,时在1991年的上半年。江波寄给我的这一本,应该是流传进中国大陆最早的一本哈维尔文集。后来几年,哈维尔的文章逐渐为知识界所熟悉,甚至有了不同意见,发生争论。桃李不言,下自成蹊,哈维尔做不做总统,本来就不重要,我只是感念他的思想如长夜暗火,领我走出了那两年的精神危机。还有江波,他后来离开中文大学去美国,逐渐失去了联系。书还在,人却不见了,怀念一本好书,自然会怀念一个失散多年的朋友。 文章是一个多月前看到的了,寒假里便去找那些书.尽管几个月的大学时光让我意识到,朱学勤所想不过是一种理解而已,他也有自己很大的局限;做学问最重要的是要亲自去面对原典,有自己的独立思考,而不是通过读二手材料形成某种前见,但我还是不愿很快地丢掉他. 要了解的东西太多太多,这也迫使人找出更加合理的顺序和方法.但愿我没有走太多弯路. 14 décembre 摘自南方周末:鲁迅的思想短板 上周朱学勤竟然来学校做演讲了!而我竟然一点也不知道!
就只好这样错过,就只能依旧以阅读的方式接触他的思想.
因为是鲁迅逝世70周年,这期<南方周末>关于鲁迅的文章相当多.其实鲁迅文字本身对我的影响,也许比钱理群研究鲁迅的文字对我的影响还小.这也许并非好事.我急需自己去感受鲁迅,去了解更多人对鲁迅的评价.读到朱学勤的文字,震动自然不小.
9 décembre 为何去美国读大学终于可以在这里写字了,之前无数次的登陆失败都可忽略不记。已经好久没有动笔写字,也好久没有用中文构思。只有当我发觉一个话题需要严肃对待,才重拾中文,才有了下面这篇东西。
为何去美国读大学 似乎只有把这个问题真正想清楚,我的申请才不是盲目的。其实整个申请过程中,我都在追问自己这个问题,尤其是面对很多困难和很多放弃的时候,对这个问题的回答就更显紧迫。 对于中国大学教育现状的失望是一个原因。尽管我们在呼唤“通识教育”,但就如同我们声称要素质教育一样,难以真正实行。更多的学校把专业限制得很窄,以致成为职业学校,学生很难有时间选择其他课程,转专业也比较困难,而当初填报志愿又是那样匆忙。尽管讨论课也在增加,但更多是老师的独角戏,于是学生就很难在课前主动准备。因为每堂课人数太多,逃课是再正常不过的事情。学生还像高中一样注重成绩,为了以后能有好出路。 我比较认同卢梭的观点,“教育的本质是生长.”如果每个人的成长是一种内在的自由,那么教育所能提供的应该是一种外在的自由。而我们所接受的教育,总是有太多的限制和压抑。当然,中国的大学在努力改变,努力向美国学习。但我没有时间等待,我的人生中只有一次大学经历。 再看美国文理学院的教育理念,不可能不让人动心。自由的专业选择权利,对于全人教育的追求,课堂活跃地讨论,老师对学生的关注与期待,一个小的学术共同体。似乎一切都与中国大学不同,而一切又都是我所希望获得的教育。这种基于理念的认同也许是个根本性的理由,很难被撼动。 对于中国功利浮躁的社会氛围的厌恶是另一个原因。反映在大学校园里,就是经管类永远是大热门,文史哲等基础性研究专业很少有人问津。想着如何找工作挣钱的学生很多,踏实读书做学问的人很少。学术腐败比较严重,抄袭现象普遍。 而美国大学又完全是另一种景象。历史系总是很受欢迎,学起来也最累。学校可能因为避免专业性,而不设商科。学生都非常努力地读书,至少在学校环境里,人不是功利浮躁的。因为我的理想是做学问,所以就环境而言,美国大学更适合。 但是,我是否因为对美国大学还不够了解,所以才对之充满美好的幻想?做学问也毕竟是自己的事情,不应该以环境为借口。既然是想做文史哲类的学问,但却要脱离自己所熟悉的语言环境,是否还能达到希望中的深度,又是未知。所以很多时候,又不那么坚定。翻着那些钟爱的书和期刊,满心欢喜地去那些很有品位的小书店,听着那些大家的讲座,难道我真要离他们远去? 在一次讲座中,听到这样的话:“如果中国人要想成为能被世界承认的哲学家,只有提早到国外接受教育,用他们的思维方式思考问题,尽管这是很难做到的。”我未必要研究哲学,成为什么“家”,但我确实从他的话中受到了某种鼓舞。我清楚地意识到我所选择的道路的艰难,但我并不后悔这样的选择。
20 novembre 关于做学问 本想把和朋友的邮件往来截选至此,但情况比我想象的复杂,从中剥离出某个共同的话题并不容易.所以,只能是片段,勉强一看吧.
对我而言,做学问也可能是一种对现实社会的逃避.人如果只沉浸在自己的精神世界中,获得满足的只有他自己.钱穆说,学者分为学问中人和问题中人.我觉得真正应该做的,是公共知识分子,即问题中人.做学问是因社会问题而起,最终试图解决社会问题的.这也是我从周国平转向朱学勤的原因吧,他俩正好代表了这两类人.
香港这地方,似乎比上海更加不适合做学问了吧,尤其是文史哲类的学问.但关键看你想要什么,就是做学问也要看你是否能抵御环境的诱惑.在这些日子,我去了两次香港,证实了我之前对香港的感觉.在那里,我总会想起<海上钢琴师>,尤其是站在一个岛上隔岸看另一个岛时.我怎么可能喜欢这样的城市,太多的人,太多的楼,太多的选择,太多的欲望.我有个同学在那里,城市大学人文学院.幸好他是个很踏实的人,空闲时间能读很多书.所以,环境对人的影响到底有多大,还是取决于自己吧.
去工作,或者做学问,其实并无高下的差别,而在于哪个更适合自己.去工作就真的会失去精神的追求了吗?对于我们这样被精神世界感动的人,阻断我们对于精神享受的需求其实已经是不可能的了.所以,人的"外在生活"可以是多样的,可以从事各种工作.我不相信只有那些做学问的人才可能坚守自己的精神追求,何况如果把做学问也只当作一种工作时,也并非我们所追求的精神状态. 22 octobre 革命狂热 又是长久地沉默.
其实感想挺多的,但是没有时间写.总想着什么时候不太忙了,一定过来写.可是怎么越来越忙了呢.
总要找些东西来填补一下空白的.因为做申请,翻出旧日文字.只是不知,放在这里是否合适.
革命狂热
某个人的狂热很容易被公众认为是异端,这种人不是真正的疯子就是真正的天才,都很难与社会相融。但群体性的狂热在特定的历史时期甚至被认为是理所当然,他们有着崇高的理想,为此不惜一切地做出非人性的举动,即使造成了巨大灾难也全然不知。而狂热终归会复归平静,这才发现那一切是何等荒诞,但历史已经写就而不可逆转。 群体性狂热最好的表现形式就是革命。革命,一个听上去就令人热血沸腾、心潮澎湃的字眼,何况是发动了最广大的人民群众。然而有时,革命又是最隐蔽的杀手,最血腥的阴谋。以革命的名义,一切理性的思考都被禁锢,一切正义的反抗都被绞杀,惟有狂热的追求所谓理想,才可能保全性命。 能够引发群众性狂热的必然是些彼岸理想。法国大革命的口号“自由、平等、博爱”至今令人为之振奋,卢梭的“社会公意不可违抗说”使得造反有理、革命无罪,而他的直接民主制又怎么可能在大国范围内加以实现?无论理想能否实现,但它确能从社会底层产生巨大的非理性激情,“这种非理性激情,一旦释放,将如惊涛裂岸,形成文明解构的疯狂浪潮,短期内难以平息。”(朱学勤) 然而,潘多拉的盒子一旦被打开,“人类社会的精神原子弹”一旦被“引爆”(毛泽东),历史的发展就会失去控制。社会奇异地呈献出“暴行与伟业并举,恐怖与理想并存”的特征。在“文革”中,有多少红卫兵全国大串连来到北京,让天安门广场成为一片红海洋,只为等毛主席检阅,但也正在这些红卫兵手下,有多少人被批斗、抄家、侮辱、迫害至死?同样地,在法国大革命中,“是以攻打和摧毁巴士底狱,救出七名囚徒作为开端;三年后革命的深入,共和国的成立,是以变学校、教堂为监狱,私刑屠杀千名无辜囚犯作为标志。做这两件事情的,是相同的巴黎民众。”(林达) 无辜的牺牲,与初衷完全背离的暴行,是狂热付出的血的代价。然而,革命的代价也许还不止这些。就在法国大革命之前,就在大洋彼岸的美国,给世人了一个革命的范本。“对于美国人,战争是战争,制宪是制宪,那是不可以混为一谈的两种东西”。“当然制宪也是一场革命,但真正的革命是制度的内在变更,不是街头的外在形式。”“会场之内曾经以最激烈的言辞争辩却被迫妥协的代表,签字回去之后,不是愤愤不平地发动一场新的革命,而是费尽心力,向民众解释妥协的必须,劝说民众早日投票通过,批准宪法,早日实施。”“美国革命实在没有任何可以向后代炫耀的全民攻打巴士底狱这样的浪漫革命故事,显得枯燥,却很有逻辑。”(林达) “巴黎民众的暴动一开始,与其说是在支持,还不如说是在干扰凡尔赛的制宪议会,凡尔赛已经放不下一张安静的会议桌。他们一开始就处于被革命强制推动的尴尬局面。”“要在一群怀着对旧制度满腔怨恨的民众面前,解释为什么不能以泄愤式的方式来革命,为什么要向王室和贵族做一些妥协,将是多么困难。不论你花费多少口舌,做多少努力,都会引发这样的责问:这是什么革命?平民的?还是贵族的?”(林达) 也许数字上的对比更有说服力。“美国宪法的制定,历时三个月零二十三天。”在宪法使用的二百多年里,“完成了几十次政权的和平交接,没有一次暴力政变。”“法国宪法的制定,历时两年多……不到一年,该宪法被推翻”,之后又经历了无数次人民革命,王朝复辟,“几乎没有什么和平的政权交接。”在法国历史中,常有一句“巴黎上空再次响起革命的警钟,起义人民纷纷在各区聚集。”又何止是历史中,去年年末,法国巴黎郊区引发的全国骚乱,令世人震惊。这已不是攻占巴士底狱的封建社会时期,这是现代化高度发达的二十一世纪啊。难怪连法国人自己都承认这是一种耻辱。 对于革命的不同理解,民族的不同性格,以及各种历史因素,使得法国在新制度的构建过程中,付出了更高的代价,时间的代价。一次次恶性循环,直到一切都筋疲力尽,革命的狂热转化为理性的制宪。很难想象如果法国人民选择了完全不同的方式来表达他们的革命理想,历史将被完全改写。 幸好,革命引发的狂热不可能永久持续,“全社会将在一个早上突然翻过身来,推倒昨日还在崇拜的‘革命偶像’,并把它拉上自己设置的断头台。”“卢梭的信徒们再狂热,狂热到一夜之间割下国王的头颅,挑在广场上示众,但是或迟或早都要产生‘革命厌倦症’,要留恋起伏尔泰的那口肉锅,要从街头集会重回家中的厨房。”(朱学勤)毕竟,革命不能当饭吃。 可怕的是,群众性狂热一旦消散,人们就努力遗忘它所造成的一切悲剧,“仅仅把它视为一场完全可以避免的偶发事件,并没有什么植根于文明建构深层土壤的必然根基。”否则为何中国到现在也没有一座“文革”博物馆,法国也是近百年之后才“开始正视大革命的起因与遗训。”另一方面,人们“拼命追求市俗享受,要求加倍偿还被粗暴剥夺的感观快乐。”(朱学勤)贫富分化,信仰缺乏,社会静等又一次革命狂热的到来。 在法国大革命与“文化大革命”的对比中,我们看到了历史的惊人相似:同样的革命狂热,同样的追寻各自所谓的理想,又同样地残忍专政。再拿美国独立战争来比较,又是一种全然不同的革命景象:理性、有序、高效。固然人世间永远不存在绝对完善,但能否在历史进程中尽量避免更多断头台的悲剧,让以某某主义为名实则行法西斯专制的闹剧永不再来? 一个民族的性格影响着它的历史走向,崇尚自由、民主的美国人永远以华盛顿一代建国者为骄傲,浪漫的法国人却不得不吞下雅各宾专政的苦果。“文革”后获得新生的我们的民族,但愿它多一些务实的风气,少一些理想的光环,多一些理性,少一些狂热。29 septembre 在复旦的日子1时而觉得,即使我大学四年都在复旦度过,也挺好的. 从大一的课程来说,我绝对是通识教育的受益者:没有一门专业课,几乎全是自己选择的喜欢的.从老师而言,没有一位不是海派风格,心理学完全是用英文教材,笔记也是英文,哲学甚至中文课也时常听到英语,这对于未来出国留学是相当有利的. 课余空闲的时间其实很多,我可以毫无语言障碍地读文史哲类的书,而不必只作为兴趣.好的讲座也不少,只要有时间,尽可以去听.对于社团活动,我很满意,并因此结识了又一位精神上十分相通的朋友,更是意料之外的收获.对于上网条件,我也不该抱怨太多,尽管现在宿舍还是不行,但光华楼前的大草坪是足够惬意的,三教上网也不错.想想看,只要一台电脑,就可免费无线连接世界...... 周围小书店很多,有的可以打到三折,有的很有品位,堪比万圣.每次购书,都是一家家地转,然后满载而归,甚至把钱花得一分不剩.卖电影盘的店也不少,而且好片子,不容易找到的禁片有很多,价格都可以接受.其实,买了它们,现在并不一定有时间读,有时间看,但发现,挑选本身就是极大的满足.
|
|
|